Jack Johnson - Better Together:歌詞+中文翻譯。衝浪才子的純愛詩篇,簡單就是最美的風景。

歌曲介紹

Jack Johnson 於 2005 年 所發佈的歌曲〈Better Together〉,
收錄在他那張紅遍全球的第三張錄音室專輯《In Between Dreams》中。
這首歌不僅是 Jack Johnson 職業生涯中最具代表性的作品,
更被公認為是 21 世紀最完美的婚禮與告白情歌之一。

這位來自夏威夷、曾是職業衝浪選手的音樂鬼才,
用他招牌的木吉他分解和弦與鬆軟的嗓音,
勾勒出一種慵懶、自在且充滿生活感的愛情觀。
這首歌是 Jack 寫給他摯愛的妻子 Kim 的。
不同於其他情歌總是用華麗的辭藻堆砌,
Jack 唱的是「鞋盒裡的舊照片」、「芒果樹下的悠閒」,
這種貼近日常的浪漫,反而更有重量。
在 2005 年發行後,這張專輯在多國奪下冠軍,
並奠定了他在「Acoustic Pop」領域不可撼動的地位。


媒體評價這首歌是「聽覺上的維他命」,
能瞬間撫平焦躁的情緒。
在那種帶著海鹽味與陽光的氛圍中,
Jack 告訴我們:世界很複雜,生活很艱難,
但只要我們在一起,這一切都不算什麼。
這種不費吹灰之力的深情,
正是他音樂靈魂中最迷人的部分。



In Between Dreams




歌詞翻譯

[Verse 1]
There's no combination of words I could put on the back of a postcard
沒有任何一種詞句的組合,能讓我寫在明信片背面(來表達心意)
No song that I could sing but I can try for your heart
沒有任何一首歌能完美詮釋,但我會為了妳的心努力嘗試
Our dreams and they are made out of real things
我們的夢想啊,都是由那些最真實的小事組成的
Like a shoebox of photographs with sepia-toned loving
就像裝滿舊照片的鞋盒,收藏著泛黃卻溫暖的愛意
Love is the answer, at least for most of the questions in my heart
愛就是答案,至少能解答我心中大部分的疑惑
Like why are we here and where do we go, and how come it's so hard?
像是「我們為何在此」、「該往哪去」,還有「人生為何這麼難?」
It's not always easy and sometimes life can be deceiving
日子並不總是那麼好過,有時候生活還會欺騙你
I'll tell you one thing, it's always better when we're together
但我能確定一件事,只要咱倆在一起,一切都會變得更好

[Chorus]
Mmm, it's always better when we're together
嗯,只要有妳陪,真的什麼都好
Yeah, we'll look at them stars and we're together
耶,一起仰望星空,只要我們在一起
Well, it's always better when we're together
真的,只要有妳在身邊,感覺對極了
Yeah, it's always better when we're together
沒錯,兩個人在一起,就是最好的時光

[Verse 2]
And all of these moments just might find their way into my dreams tonight
這些美好的瞬間,或許今晚會悄悄走進我的夢裡
But I know that they'll be gone when the morning light sings
但我知道當清晨的光芒開始吟唱,夢境就會消散
Or brings new things, for tomorrow night, you see
或者迎來新的明天,妳懂的,到了明晚
That they'll be gone too, too many things I have to do
那些瞬間也會隨之而去,因為我有太多瑣事要忙
But if all of these dreams might find their way into my day to day scene
但如果這些夢想,能融入我平凡的日常場景
I'd be under the impression I was somewhere in between
我會有一種錯覺,彷彿身處在某種夢與現實的交界
With only two, just me and you, not so many things we got to do
這裡只有兩個人,就我和妳,沒有煩人的雜事要處理
Or places we got to be, we'll sit beneath the mango tree now
也沒有非去不可的地方,咱就坐在這棵芒果樹下乘涼吧

[Chorus]
Yeah, it's always better when we're together
耶,只要我們在一起,真的比什麼都強
Mmm, we're somewhere in between together
嗯,在屬於我們的那個空間裡,相依相偎
Well, it's always better when we're together
真的,只要有妳在,什麼難關都不怕
Yeah, it's always better when we're together
沒錯,兩個人在一起,才是生活

[Post-Chorus]
Mm-mm-mm-mm, mm-mm-mm
(隨意地哼唱,感受那種午後陽光的節奏)
Mm-mm-mm-mm, mm-mm-mm

[Outro]
I believe in memories
我相信回憶的力量
They look so, so pretty when I sleep
當我入睡時,那些回憶看起來是多麼地美好
And I when, and when I wake up
而當我,當我睜開眼醒來
You look so pretty, sleeping next to me
看見睡在我身旁的妳,那模樣才是最美的
But there is not enough time
但是,時間永遠都不夠用
And there is no, no song I could sing
也沒有任何一首歌,能完整唱出我的愛
And there is no combination of words I could say
沒有任何文字,能形容我對妳的感覺
But I will still tell you one thing
但我還是要告訴妳那件最簡單的事:
We're better together
兩個人在一起,真的比較好


註解補記

Sepia-toned (深褐色/泛黃色調):
原指老照片那種復古的褐色調。
這裡比喻兩人的愛情雖然經歷了時間,
卻像老照片一樣經典且溫潤。

The answer to most of the questions:
這反映了 Jack Johnson 的生活哲學——「化繁為簡」。
面對複雜的人生大哉問,
他選擇回歸到「愛」這個基本點。

Mango tree (芒果樹):夏威夷常見的樹種。
這句詞非常有畫面感,
點出了 Jack 生活中那種熱帶、悠閒且純樸的島嶼特質。

Somewhere in between:
這也是專輯名稱《In Between Dreams》的由來,
描述一種處於夢境與現實、
繁忙與悠閒之間的平衡狀態。

張貼留言

較新的 較舊