Mr. Big-Goin' Where The Wind Blows(隨風而去):歌詞+中文翻譯
幾乎都有一首屬於自己的抒情代表作,
最好是那種不插電純粹木吉他加上輕輕的節奏,
Mr. Big大人物合唱團這首Going Where The Wind Blows,
就是他們其中的一首代表作,相當詩情畫意,
收錄在1996年這張Hey Man專輯裡。
"Goin' Where The Wind Blows"是Mr. Big的代表作之一,
歌曲以一種深刻而直接的方式探討了生命和自由的主題。
歌詞的第一行就提到了"人生是可以占有的",
這是對於自由的呼喊和追求。
歌曲中的"風"象徵著命運和機遇,
而"走向風吹的地方"則意味著追求自由和發掘自己的潛力。
歌曲以一種深刻而直接的方式探討了生命和自由的主題。
歌詞的第一行就提到了"人生是可以占有的",
這是對於自由的呼喊和追求。
歌曲中的"風"象徵著命運和機遇,
而"走向風吹的地方"則意味著追求自由和發掘自己的潛力。
歌曲中的一個關鍵隱喻是" walk on water",
這個隱喻源自聖經中的故事,
表達了人類對於突破極限和超越自我的渴望。
歌曲也暗示了一種對於無法預知的未來的恐懼,
和人們面臨生命中的轉折點時的矛盾和掙扎。
這個隱喻源自聖經中的故事,
表達了人類對於突破極限和超越自我的渴望。
歌曲也暗示了一種對於無法預知的未來的恐懼,
和人們面臨生命中的轉折點時的矛盾和掙扎。
"Goin' Where The Wind Blows"是一首深刻和充滿力量的歌曲,
它提醒著我們珍惜生命,追求自由,超越自我。
歌曲的歷史背景和時事也讓人思考當時社會的種種問題,
使歌曲更加有深度和意義。
歌曲的歷史背景和時事也讓人思考當時社會的種種問題,
使歌曲更加有深度和意義。
Someone said life is for the taking
有人曾說生命是拿來享受的
Here I am with my hand out waiting for a ride
現在我伸出手, 等著那趟旅程的車票
I've b......een living on my great expectations
我一直以來都有著巨大的期待
What good is it when I'm stranded here
可當我被困在此,是有什麼用呢
And the world just passess by
然後這世界就這樣從我身邊匆匆而過了
Where are the signs to help me get out of this place
哪裡有指引之光,可以引導我離開這裡啊
If I should stumble on my moment in time,
如果我在自己的時空中犯了錯,
How will I know
我怎麼會知道?
有人曾說生命是拿來享受的
Here I am with my hand out waiting for a ride
現在我伸出手, 等著那趟旅程的車票
I've b......een living on my great expectations
我一直以來都有著巨大的期待
What good is it when I'm stranded here
可當我被困在此,是有什麼用呢
And the world just passess by
然後這世界就這樣從我身邊匆匆而過了
Where are the signs to help me get out of this place
哪裡有指引之光,可以引導我離開這裡啊
If I should stumble on my moment in time,
如果我在自己的時空中犯了錯,
How will I know
我怎麼會知道?
If the story's written on my face, does it show
如果我的故事寫在我臉上, 會顯露的出來嗎?
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool going where the wind blows
還是我是一個蠢蛋, 就隨風而去吧
Here I sit halfway to somewhere
現在我坐在旅程的半途中
Thinking about what's in front of me and
想著我未知的未來
what I left behind
還有我漏掉了什麼
On my own, supposed to be so easy
獨自生活, 應該是是很簡單
Is this what I've been after
這是我所求的嗎?
Or have I lost my mind
還是我已經失去理智了
Maybe this is my chance coming to take me away
或許這是我的機會,準備來帶我走
Here I am walking naked through the world
我現在在此, 赤裸的在世界中行走
Taking up space, society's child
如同被遺棄的小孩,佔據了大家的生存空間..
Make room for me, make room for me,
求求給我點空間,給我空間
make room for me
給我空間
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool
還是我是一個蠢蛋,
Going where the wind blows
就隨風而去吧
Going where the wind blows
就隨風而去吧
Going where the wind blows
就隨風而去吧
如果我的故事寫在我臉上, 會顯露的出來嗎?
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool going where the wind blows
還是我是一個蠢蛋, 就隨風而去吧
Here I sit halfway to somewhere
現在我坐在旅程的半途中
Thinking about what's in front of me and
想著我未知的未來
what I left behind
還有我漏掉了什麼
On my own, supposed to be so easy
獨自生活, 應該是是很簡單
Is this what I've been after
這是我所求的嗎?
Or have I lost my mind
還是我已經失去理智了
Maybe this is my chance coming to take me away
或許這是我的機會,準備來帶我走
If I should stumble on my moment in time,
如果我在自己的時空中犯了錯,
How will I know
我怎麼會知道?
如果我在自己的時空中犯了錯,
How will I know
我怎麼會知道?
If the story's written on my face, does it show
如果我的故事寫在我臉上, 會顯露的出來嗎?
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool going where the wind blows
還是我是一個蠢蛋, 就隨風而去吧
如果我的故事寫在我臉上, 會顯露的出來嗎?
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool going where the wind blows
還是我是一個蠢蛋, 就隨風而去吧
Here I am walking naked through the world
我現在在此, 赤裸的在世界中行走
Taking up space, society's child
如同被遺棄的小孩,佔據了大家的生存空間..
Make room for me, make room for me,
求求給我點空間,給我空間
make room for me
給我空間
Am I strong enough to walk on water
我夠堅強來來面對眼前的考驗與挑戰嗎?
Smart enough to come in out of the rain
或是夠聰明躲掉這場傾盆大雨?
Or am I a fool
還是我是一個蠢蛋,
Going where the wind blows
就隨風而去吧
Going where the wind blows
就隨風而去吧
Going where the wind blows
就隨風而去吧
沒有留言