Queen-We Will Rock You:歌詞+翻譯
許多運動場或是大型集會演唱會等,
必撥歌曲之一,當然原曲或許沒有那麼激動,
但是也可以聽到原汁原味的味道。
這首歌也常與We Are The Champions一起作為開場與閉幕的運動國歌,
幾十年來這兩首歌總能激起人們內心的感動。
這是我人生第一次看到We Will Rock You的相關影片
一開始的鼓聲還覺得很熱血,然後當鏡頭拍到Freddie的畫面時,
我整個人就石化了,第一個想到的是為什麼他要只穿一件尿布就出場,
然後仔細看才知道那是白色短褲,早期台灣民風比較保守,
自然很難理解原來這叫做豪情奔放...,
這時代來看心理的層面又是完全不同的感受啦。
然後仔細看才知道那是白色短褲,早期台灣民風比較保守,
自然很難理解原來這叫做豪情奔放...,
這時代來看心理的層面又是完全不同的感受啦。
Buddy, you're a boy make a big noise
你是個只會大聲嚷嚷的孩子
Playing in the streets gonna be a big man someday
在街頭鬼混,希望有一天能成為大人物
You got mud on your face
你搞得灰頭土臉
You big disgrace
狼狽至極
Kicking your can all over the place
把鐵罐到處踢來踢去
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Buddy you're a young man, hard man
老兄,你是個年輕人,一條硬漢
Shouting in the street gonna take on the world someday
在街頭叫囂,總有一天要接管這個世界
You got blood on your face
你臉上流著鮮血
You big disgrace
顏面盡失
Waving your banner all over the place
到處揮舞著旗幟
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Buddy you're an old man, poor man
老兄,你老了,窮光蛋一個
Pleading with your eyes gonna make you some peace someday
眼裡祈求著寬恕,總有一天可以使你得到平靜
You got mud on your face
你搞得灰頭土臉
You big disgrace
狼狽至極
Somebody better put you back into your place
最好有人能把你趕回老家去
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Everybody
大家一起唱
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Alright
好極了
你是個只會大聲嚷嚷的孩子
Playing in the streets gonna be a big man someday
在街頭鬼混,希望有一天能成為大人物
You got mud on your face
你搞得灰頭土臉
You big disgrace
狼狽至極
Kicking your can all over the place
把鐵罐到處踢來踢去
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Buddy you're a young man, hard man
老兄,你是個年輕人,一條硬漢
Shouting in the street gonna take on the world someday
在街頭叫囂,總有一天要接管這個世界
You got blood on your face
你臉上流著鮮血
You big disgrace
顏面盡失
Waving your banner all over the place
到處揮舞著旗幟
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Buddy you're an old man, poor man
老兄,你老了,窮光蛋一個
Pleading with your eyes gonna make you some peace someday
眼裡祈求著寬恕,總有一天可以使你得到平靜
You got mud on your face
你搞得灰頭土臉
You big disgrace
狼狽至極
Somebody better put you back into your place
最好有人能把你趕回老家去
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Singing
唱吧
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Everybody
大家一起唱
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
We will, we will rock you
我們將要撼動你!
Alright
好極了
大大,第三段跟第五段的解釋是不是相同的??
回覆刪除有點怪怪的喔~
修正了~
刪除譯得真好, 謝謝。
回覆刪除棒棒
回覆刪除直棒
回覆刪除