推薦歌曲

P!nk - Just Give Me A Reason ft. Nate Ruess:歌詞+中文翻譯

P!nk這首歌相當好聽,意境比較沒有那麼深,
很容易理解,Nate Ruess深情合唱,
搭起來特別好聽,算是2013年MV初難得的好作品。


P!nk - Just Give Me A Reason ft. Nate Ruess






Right from the start, you were a thief,
打從一開始,你就是個偷心賊
You stole my heart and
你偷走了我的心
I your willing victim
我是你的俘虜
I let you see the parts of me
我要讓你看看我
That weren't all that pretty.
心底那不完美的部分
And with every touch
每次與你的接觸
You fixed them.
你都修補我這些殘缺的部分
Now, you've been talking in your sleep
現在,你在睡夢中脫口而出的夢話
Oh oh, things you never say to ME
哦哦~這你些都沒告訴我的事情
Oh oh, tell me that you've had enough
哦哦,告訴我你已經受夠了
Of our Love, our Love.
我們之間的愛

Just give me a reason,
就給我個一個理由
Just a little bit's enough
就那麼一丁點的足夠的理由
Just a second, we're not broken just bent
再等一下,我們的愛並未結束
 We can learn to LOVE again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。
Oh, it's in the stars,
在這星空裡
It's been written in the scars on our hearts
深刻著我們心靈受創的傷疤
We're NOT broken just bent
我們的愛並未結束
We can learn to love again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。

I'm sorry I don't understand where
我感到很抱歉,我不清楚到底問題
All of these is coming from.
到底是從哪裡來的
I thought that we were fine,
我一直認為我們還很OK
(Oh, we had everything)
(哦~我們擁有的一切)
Your head is running wild again
你的思緒再次胡思亂想
My dear, WE still have everything
我的摯愛,我們仍然擁有一切
And it's all in your MIND.
而這一切依然存在你的心底
(Yeah, but this is happenin')
(耶~但這都發生了)
You've been having real bad dreams
你曾經有過悲慘的夢
Oh oh, used to lie so close to me
哦~用謊話來親近我
Oh oh, there's nothing more than empty sheets
哦~沒甚麼比得上空的著雙人床更寂寞了
Between our love , our love
我們之間的愛,我們的愛
Ooooh, our love, our love.
哦,我們的愛,我們的愛
Just give me a reason,
就給我個一個理由
Just a little bit's enough
就那麼一丁點的足夠的理由
Just a second, we're not broken just bent
再等一下,我們的愛並未結束
We can learn to LOVE again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。
Oh, I never stopped
哦~我從沒停止過
It's still written in the scars on my heart
深刻著我們心靈受創的傷疤
You're NOT broken just bent
你並沒有完全心碎
and we can learn to love again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。

Oh, tear ducts and rust
哦~淚水鏽蝕了流過的痕跡
I'll fix it for us
我為了彼此去撫平它
We're collecting dust,
我們雖不熟悉怎麼做
But our love's enough.
但我們的愛就夠應付了
You're holding it in,
你握著酒杯
You're pouring a drink
並倒了杯酒
No, nothing is as bad as it seems.
不,一切似乎都沒有變壞
We'll come clean!!
讓我們一起清除過去吧!

Just give me a reason,
就給我個一個理由
Just a little bit's enough
就那麼一丁點的足夠的理由
Just a second, we're not broken just bent
再等一下,我們的愛並未結束
We can learn to LOVE again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。
Oh, it's in the stars,
在這星空裡
It's been written in the scars on our hearts
深刻著我們心靈受創的傷疤
We're NOT broken just bent
我們的愛並未結束
We can learn to love again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。

Just give me a reason,
就給我個一個理由
Just a little bit's enough
就那麼一丁點的足夠的理由
Just a second, we're not broken just bent
再等一下,我們的愛並未結束
We can learn to LOVE again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。
Oh, it's in the stars,
在這星空裡
It's been written in the scars on our hearts
深刻著我們心靈受創的傷疤
We're NOT broken just bent
我們的愛並未結束
We can learn to love again.
就讓我們再次學會如何去愛吧。

Ooh, we can learn to love again
哦~我們可以再次學會如何去愛
Ooh, we can learn to love again
哦~我們可以再次學會如何去愛
Oh, that we're not broken just bent
哦~我們的愛並未結束
and we can learn to love again.
想一想,我們可以再次學會如何去愛

7 則留言:

  1. Of out Love, our Love.
    我們之間的愛

    英文打錯了~~
    是Of our Love, our Love.

    回覆刪除
  2. 他那個empty sheet 我怎麼聽都很像是dream(雖然官方釋出歌詞也是sheet)
    另外斷行的部分也有點怪怪的,Just bent 應該是接在Just a second, we're not broken

    回覆刪除
  3. Oh oh, used to lie so close to me 裡的 lie 是否應是 "躺" 得意思

    回覆刪除
    回覆
    1. 介係詞(to)後要加原型動詞(謊話的原形動詞是lie)

      刪除
    2. used to 此片語為「過去經常」後加原型動詞
      所以意思為 曾經依偎(躺)地如此靠近(我)

      您的譯文回譯為:You used lies to get close to me.

      刪除

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿