Owl City - Plant Life:歌詞+中文翻譯
有著童話故事的感覺,
像在魔法森林一樣,
激起許多人對於童話世界的憧憬。
I saw a ghost on the stairs
我看見幽靈在樓梯上遊蕩
And sheets on the tables and chairs
床單散落於桌椅上
The silverware swam with the sharks in the sink
銀餐具與鯊魚一起在水槽裡游來游去
Even so, I don't know what to think
縱使如此,我根本不曉得我腦袋怎麼了
I've been longing for daisies to push through the floor
我渴望著小野菊可以從地板底竄出綻放
And I wish plant life would grow all around me
而我希望植物的生命可以圍繞著我生長
So I won't feel dead anymore,
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
So I won't feel dead anymore
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
I saw a bear in the den reading my textbooks again
我看見一隻熊在次闖入我的書房讀著我的書
The bats flowed like traffic as they poured from the attic
蝙蝠從閣樓上傾瀉而下猶如繁忙的交通路線
Heaven knows I could really use a friend
天曉得我真的可以信任這個朋友嗎?
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
I've been longing for daisies to push through the floor
我渴望著小野菊可以從地板底竄出綻放
And I wish plant life would grow all around me
而我希望植物的生命可以圍繞著我生長
So I won't feel dead anymore,
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
So I won't feel dead anymore
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
Your spirit is sweet, so pull off your sheet
你的靈魂是如此甜蜜,因此放下你的工作行程
And give me a ghost of a smile
接著給我那一抹微笑
Show me your teeth 'cause you're a teddy beneath
露出你微笑的牙齒,因為當下你是隻可愛的泰迪熊
So just grin and bear it a while,
所以再忍耐一下下吧
So just grin and bear it a while
所以再忍耐一下下吧
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
The book babbles on about nothing at all
書本開開合合像是在講不出甚麼東西
A new leaf turns over, unwilling to fall
新葉不甘就此飄落於地面
Tonight I'm busting out of this old haunted house
今晚,我要把這老舊的鬼屋給拆了
Cause I'm sick of waiting for all those spider webs to grow all around me
因為我對於等待這些蜘蛛網圍繞著我日益增多相當感冒
Cause I don't feel dead anymore
因為我不要感覺死氣沉沉
And I'm not afraid anymore
而我也不要再感到恐懼
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
我看見幽靈在樓梯上遊蕩
And sheets on the tables and chairs
床單散落於桌椅上
The silverware swam with the sharks in the sink
銀餐具與鯊魚一起在水槽裡游來游去
Even so, I don't know what to think
縱使如此,我根本不曉得我腦袋怎麼了
I've been longing for daisies to push through the floor
我渴望著小野菊可以從地板底竄出綻放
And I wish plant life would grow all around me
而我希望植物的生命可以圍繞著我生長
So I won't feel dead anymore,
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
So I won't feel dead anymore
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
I saw a bear in the den reading my textbooks again
我看見一隻熊在次闖入我的書房讀著我的書
The bats flowed like traffic as they poured from the attic
蝙蝠從閣樓上傾瀉而下猶如繁忙的交通路線
Heaven knows I could really use a friend
天曉得我真的可以信任這個朋友嗎?
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
I've been longing for daisies to push through the floor
我渴望著小野菊可以從地板底竄出綻放
And I wish plant life would grow all around me
而我希望植物的生命可以圍繞著我生長
So I won't feel dead anymore,
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
So I won't feel dead anymore
因為這樣我才不會覺得我死氣沉沉
Your spirit is sweet, so pull off your sheet
你的靈魂是如此甜蜜,因此放下你的工作行程
And give me a ghost of a smile
接著給我那一抹微笑
Show me your teeth 'cause you're a teddy beneath
露出你微笑的牙齒,因為當下你是隻可愛的泰迪熊
So just grin and bear it a while,
所以再忍耐一下下吧
So just grin and bear it a while
所以再忍耐一下下吧
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
The book babbles on about nothing at all
書本開開合合像是在講不出甚麼東西
A new leaf turns over, unwilling to fall
新葉不甘就此飄落於地面
Tonight I'm busting out of this old haunted house
今晚,我要把這老舊的鬼屋給拆了
Cause I'm sick of waiting for all those spider webs to grow all around me
因為我對於等待這些蜘蛛網圍繞著我日益增多相當感冒
Cause I don't feel dead anymore
因為我不要感覺死氣沉沉
And I'm not afraid anymore
而我也不要再感到恐懼
I'd rather waltz than just walk through the forest
我願跳著舞勝過用走路的方式穿越森林
The trees keep the tempo and they swing in time
樹木們持續的擺動著數著節奏
Quartet of crickets chime in for the chorus
周圍的蟋蟀們隨著這節奏合唱
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
If I were to pluck on your heart strings, would you strum on mine?
如果我壓著你心中的和弦指法,你會隨著彈奏嗎?
沒有留言