Céline Dion - The Power Of Love:歌詞+中文翻譯
The whispers in the morning
在清晨的耳語
Of lovers sleeping tight
愛人們在疲累中睡著
Are rolling like thunder now
捲動好像閃電一樣
As I look in your eyes I hold on to your body
當我望向你的眼睛我碰觸你的身體
And feel each move you make
及感受到每一寸你的動作
Your voice is warm and tender
你的聲音是溫暖又有耐心
A love that I could not forsake
一種愛我無法離開
(First Chorus)
'Cause I am your lady
因為我是你的女人
And you are my man
及你是我的男人
Whenever you reach for me
無論何時你伸手向我
I'll do all that I can
我會做到所有我所能做的
Lost is how I'm feeling lying in your arms
當我枕在你的臂膀之中覺得失落
When the world outside's too Much to take
當世界在外面是太多東西可以選擇(指別的對象)
That all ends when I'm with you
因此當我跟你在一起所有就已經是終結
Even though there may be times
雖然這或許有數次
It seems I'm far away
這就像我走得很遠
(But) Never wonder where I am
(但)永不希望自己失落在某個地方
'Cause I am always by your side
因為我永遠在站在你身邊
(Repeat first chorus)
(Second Chorus)
We're heading for something
我們聆聽某些
Somewhere I've never been
某地我永不會去
Sometimes I am frightened
某時我會害怕
But I'm ready to learn
但我已經準備好去學習
('Bout) Of the power of love
愛的力量
The sound of your heart beating
你的心跳的聲音
Made it clear Suddenly
它突然地清晰起來
the feeling that I can't go on
那感覺我不能繼續下去(指失去對方)
It's light years away
是光年過去(轉瞬光年)
歌詞來源:
http://joycehui.pixnet.net/blog/post/22731080
在清晨的耳語
Of lovers sleeping tight
愛人們在疲累中睡著
Are rolling like thunder now
捲動好像閃電一樣
As I look in your eyes I hold on to your body
當我望向你的眼睛我碰觸你的身體
And feel each move you make
及感受到每一寸你的動作
Your voice is warm and tender
你的聲音是溫暖又有耐心
A love that I could not forsake
一種愛我無法離開
(First Chorus)
'Cause I am your lady
因為我是你的女人
And you are my man
及你是我的男人
Whenever you reach for me
無論何時你伸手向我
I'll do all that I can
我會做到所有我所能做的
Lost is how I'm feeling lying in your arms
當我枕在你的臂膀之中覺得失落
When the world outside's too Much to take
當世界在外面是太多東西可以選擇(指別的對象)
That all ends when I'm with you
因此當我跟你在一起所有就已經是終結
Even though there may be times
雖然這或許有數次
It seems I'm far away
這就像我走得很遠
(But) Never wonder where I am
(但)永不希望自己失落在某個地方
'Cause I am always by your side
因為我永遠在站在你身邊
(Repeat first chorus)
(Second Chorus)
We're heading for something
我們聆聽某些
Somewhere I've never been
某地我永不會去
Sometimes I am frightened
某時我會害怕
But I'm ready to learn
但我已經準備好去學習
('Bout) Of the power of love
愛的力量
The sound of your heart beating
你的心跳的聲音
Made it clear Suddenly
它突然地清晰起來
the feeling that I can't go on
那感覺我不能繼續下去(指失去對方)
It's light years away
是光年過去(轉瞬光年)
歌詞來源:
http://joycehui.pixnet.net/blog/post/22731080
翻譯.....不太對吧
回覆刪除這首歌我聽了無數次,以前英語不好無法評論,現在可以評論一下。這首歌是在說一對戀人或是夫妻,女方深愛著男方,卻發現她的男人似乎劈腿,所以歌詞的翻譯必須以這樣的情境去翻譯才對。
回覆刪除The whispers in the morning
在清晨的耳語
Of lovers sleeping tight
愛人們在疲累中睡著
Are rolling like thunder now
捲動好像閃電一樣
這幾句應該是男女雙方剛剛放飛了自我,兩個人在訴說情話。
Your voice is warm and tender
你的聲音是溫暖又有溫柔。(甜言蜜語)
'Cause I am your lady
因為我是你的女人
And you are my man
及你是我的男人
Whenever you reach for me
無論何時你伸手向我
I'll do all that I can
我會做到所有我所能做的
這一段意思是 只要肯回頭,我還是接受你。
We're heading for something
我們聆聽某些 這個翻譯最離譜,這句話意思是我們即將面臨不好的事情,分手或是離婚。
Somewhere I've never been
某地我永不會去 暗指分手或是離婚的場所
the feeling that I can't go on
那感覺我不能繼續下去(指失去對方) 也可能暗示著女方要跟男方攤牌了><
Is light years away 應該是 It's light years away
回覆刪除是光年過去(轉瞬光年)