The Script - No Good in Goodbye:歌詞+中文翻譯
相當好聽的傷心情歌,
大玩文字遊戲的手創樂團,讓這首歌更加好聽,
應該會讓傷心的人拼命飆淚吧。
加上高潮迭起的節奏,傷心的人還是別聽好~。
(重複的歌詞就不在做無意義的翻貼了,自行想像XD)
All the things that we've lost
所有我們失去的事物
Breaking up comes at a cost
皆是我們分手所付出的代價
I know I'll miss this mistake
我知道我懷念這個錯誤
Every word I try to choose
我慎選每個使用的字句
Either way I'm gonna lose
不過無論如何我依然會失去一切
Can't take the ache from heartbreak
就是無法將傷痛從心碎之中剝離
Oh, but as you walk away
哦~但當你離去後
You don't hear me say
妳就聽不見我所說:
Where's the "good" in "goodbye"?
這再見還會再見嗎?
Where's the "nice" in "nice try"?
好的邂逅好在哪?
Where's the "us" in "trust" gone?
彼此互信的那個彼此又去哪?
Where's the "soul" in "soldier on"?
像軍魂般堅定的魂飛往哪了?
Now I'm the "low" in "lonely"
現在我可是獨自一人獨嘗低落的滋味
'Cause I don't own you only
因為我不再是你唯一了
I can take this mistake
我是可以獨自承受這個錯誤
But I can't take the ache from heartbreak
但我就是就是無法將傷痛從心碎之中剝離
No, I can't take the ache from heartbreak
不我無法將傷痛從心碎之中剝離
No matter how it falls apart
不論分手的理由為何
There's an "art" in breaking hearts
總有那麼一份情在這份情傷中
But there's no fair in farewell, no
但在這分手過程中並沒有公平可言,不
And when I see you in the street
而當我看妳在對街上
I pray to God you don't see
妳看不見我向上帝祈禱寬恕
The silent "hell" in "I wish you well."
那無聲的:【我希望妳過得好】是我從地獄裡喊出的
Oh, but as you walk away
哦~但當你離去後
You don't hear me say
妳就聽不見我所說:
Where's the "good" in "goodbye"?
這再見還會再見嗎?
Where's the "nice" in "nice try"?
好的邂逅好在哪?
Where's the "us" in "trust" gone?
彼此互信的那個彼此又去哪?
Where's the "soul" in "soldier on"?
像軍魂般堅定的魂飛往哪了?
Now I'm the "low" in "lonely"
現在我可是獨自一人獨嘗低落的滋味
'Cause I don't own you only
因為我不再是你唯一了
I can take this mistake
我是可以獨自承受這個錯誤
But I can't take the ache from heartbreak
但我就是就是無法將傷痛從心碎之中剝離
No, I can't take the ache from heartbreak
不我無法將傷痛從心碎之中剝離
I can't take the ache from heartbreak
我完全無法承受這傷痛
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
No I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
(can't take the ache from heartbreak)
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
Where's the "good" in "goodbye"?
Where's the "nice" in "nice try"?
Where's the "us" in "trust" gone?
Where's the "soul" in "soldier on"?
Now I'm the "low" in "lonely"
'Cause I don't own you only
I can take this mistake
But I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
No I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
(can't take the ache from heartbreak)
If I could turn back time then I would re-write those lines
所有我們失去的事物
Breaking up comes at a cost
皆是我們分手所付出的代價
I know I'll miss this mistake
我知道我懷念這個錯誤
Every word I try to choose
我慎選每個使用的字句
Either way I'm gonna lose
不過無論如何我依然會失去一切
Can't take the ache from heartbreak
就是無法將傷痛從心碎之中剝離
Oh, but as you walk away
哦~但當你離去後
You don't hear me say
妳就聽不見我所說:
Where's the "good" in "goodbye"?
這再見還會再見嗎?
Where's the "nice" in "nice try"?
好的邂逅好在哪?
Where's the "us" in "trust" gone?
彼此互信的那個彼此又去哪?
Where's the "soul" in "soldier on"?
像軍魂般堅定的魂飛往哪了?
Now I'm the "low" in "lonely"
現在我可是獨自一人獨嘗低落的滋味
'Cause I don't own you only
因為我不再是你唯一了
I can take this mistake
我是可以獨自承受這個錯誤
But I can't take the ache from heartbreak
但我就是就是無法將傷痛從心碎之中剝離
No, I can't take the ache from heartbreak
不我無法將傷痛從心碎之中剝離
No matter how it falls apart
不論分手的理由為何
There's an "art" in breaking hearts
總有那麼一份情在這份情傷中
But there's no fair in farewell, no
但在這分手過程中並沒有公平可言,不
And when I see you in the street
而當我看妳在對街上
I pray to God you don't see
妳看不見我向上帝祈禱寬恕
The silent "hell" in "I wish you well."
那無聲的:【我希望妳過得好】是我從地獄裡喊出的
Oh, but as you walk away
哦~但當你離去後
You don't hear me say
妳就聽不見我所說:
Where's the "good" in "goodbye"?
這再見還會再見嗎?
Where's the "nice" in "nice try"?
好的邂逅好在哪?
Where's the "us" in "trust" gone?
彼此互信的那個彼此又去哪?
Where's the "soul" in "soldier on"?
像軍魂般堅定的魂飛往哪了?
Now I'm the "low" in "lonely"
現在我可是獨自一人獨嘗低落的滋味
'Cause I don't own you only
因為我不再是你唯一了
I can take this mistake
我是可以獨自承受這個錯誤
But I can't take the ache from heartbreak
但我就是就是無法將傷痛從心碎之中剝離
No, I can't take the ache from heartbreak
不我無法將傷痛從心碎之中剝離
I can't take the ache from heartbreak
我完全無法承受這傷痛
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
No I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
(can't take the ache from heartbreak)
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
If I could turn back time then I would re-write those lines
如果我能讓時光倒流,那我必定要把這些故事重寫過
Where's the "good" in "goodbye"?
Where's the "nice" in "nice try"?
Where's the "us" in "trust" gone?
Where's the "soul" in "soldier on"?
Now I'm the "low" in "lonely"
'Cause I don't own you only
I can take this mistake
But I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
No I can't take the ache from heartbreak
(take the ache, take the ache)
(can't take the ache from heartbreak)
If I could turn back time then I would re-write those lines
沒有留言