Echosmith - Bright:歌詞+中文翻譯
輕鬆的前奏便勾起我的注意,
直到女唱的歌聲唱出後,
我就完全被這首歌給征服了,那清新又年輕的嗓音,
讓人完全感受到一個沉浸在愛的女還是多麼幸福。
I think the universe is on my side
我想全世界都站在我這邊
Heaven and earth have finally aligned
天堂與地球,終於連成一線
Life is good
怡然自得的生活
and that's the way it should be
一切都恢復原有的平衡
You sprinkle stardust on my pillow case
你在我的枕頭上點綴了閃閃星光
Like a moon beam
就像一道月光
Brushed across my face
拂過了我的臉
Nights are good
夜晚因而美好
That's the way it should be
恢復了原有的神采
You make me sing, "oooh"
你讓我哼起歌來
La la la
You make a girl go oooh
你讓一個女孩小鹿亂撞
I'm in love, love
我是確確實實的戀愛著
Did you see that shooting star tonight
你可有看見今晚的流星閃過
Were you dazzled by the same constellation
你是否也沉醉在那燦爛奪目得滿天星辰之中?
Did you and Jupiter conspire
你是不是和木星共謀
To get me
要帶我走
I think you and the moon
And Neptune got it right
我想你和月亮與海王星是對的
Cause now I'm shining bright
因為我就像星光般閃著光亮呢
I see colors in a different way
我以不同的角度看世界
You make what doesn't matter fade to grey
是你繽紛了我的視野,從此不再黯淡失色
Days are good
過著彩色的日子
And that's the way it should be
這才是我夢寐以求的樣子
You make me sing, "oooh"
你讓我哼起歌來
La la la
You make a girl go oooh
你讓一個女孩小鹿亂撞
I'm in love, love
我是確確實實的戀愛著
Did you see that shooting star tonight
你可有看見今晚的流星閃過
Were you dazzled by the same constellation
你是否也沉醉在那燦爛奪目得滿天星辰之中?
Did you and Jupiter conspire
你是不是和木星共謀
To get me
要帶我走
I think you and the moon
And Neptune got it right
我想你和月亮與海王星是對的
Cause now I'm shining bright
因為我就像星光般閃著光亮呢
So Bright
眼前是如此明亮
And I get lost
In your eyes, tonight
今晚你如海水般湛藍的雙眸,我已深陷在其中
歌詞來源:
http://za45214432.pixnet.net/blog/post/262536721
我想全世界都站在我這邊
Heaven and earth have finally aligned
天堂與地球,終於連成一線
Life is good
怡然自得的生活
and that's the way it should be
一切都恢復原有的平衡
You sprinkle stardust on my pillow case
你在我的枕頭上點綴了閃閃星光
Like a moon beam
就像一道月光
Brushed across my face
拂過了我的臉
Nights are good
夜晚因而美好
That's the way it should be
恢復了原有的神采
You make me sing, "oooh"
你讓我哼起歌來
La la la
You make a girl go oooh
你讓一個女孩小鹿亂撞
I'm in love, love
我是確確實實的戀愛著
Did you see that shooting star tonight
你可有看見今晚的流星閃過
Were you dazzled by the same constellation
你是否也沉醉在那燦爛奪目得滿天星辰之中?
Did you and Jupiter conspire
你是不是和木星共謀
To get me
要帶我走
I think you and the moon
And Neptune got it right
我想你和月亮與海王星是對的
Cause now I'm shining bright
因為我就像星光般閃著光亮呢
I see colors in a different way
我以不同的角度看世界
You make what doesn't matter fade to grey
是你繽紛了我的視野,從此不再黯淡失色
Days are good
過著彩色的日子
And that's the way it should be
這才是我夢寐以求的樣子
You make me sing, "oooh"
你讓我哼起歌來
La la la
You make a girl go oooh
你讓一個女孩小鹿亂撞
I'm in love, love
我是確確實實的戀愛著
Did you see that shooting star tonight
你可有看見今晚的流星閃過
Were you dazzled by the same constellation
你是否也沉醉在那燦爛奪目得滿天星辰之中?
Did you and Jupiter conspire
你是不是和木星共謀
To get me
要帶我走
I think you and the moon
And Neptune got it right
我想你和月亮與海王星是對的
Cause now I'm shining bright
因為我就像星光般閃著光亮呢
So Bright
眼前是如此明亮
And I get lost
In your eyes, tonight
今晚你如海水般湛藍的雙眸,我已深陷在其中
歌詞來源:
http://za45214432.pixnet.net/blog/post/262536721
沒有留言