Aerosmith - Pink:歌詞+中文翻譯
這首歌相當的詭異,怪異的MV,怪異的節奏,
怪異的歌詞,整個怪到極點,MV卻拿下當年許多的獎項。
Pink他們指的是女性的...駱駝趾?!(講白就沒意思了),
這也是Aerosmith常常歌曲都微黃又俏皮,
讓人們摸不清頭緒最後才恍然大悟,
女人愛粉紅色,男人也愛,因為男人看到粉紅色會被吸引過去,
要的是粉紅色後的人,而不是那個粉紅色。
不論在女人的哪個方面,都跟粉紅色有關,
所以Aerosmith有了這個靈感後,
寫了這麼一首風流又有趣的歌曲。
Pink it's my new obsession
粉紅是我新的迷戀
Pink it's not even a question,
粉紅根本不是一個問題
Pink on the lips of your lover, ‘cause
粉紅在你戀人的唇上,因為..
Pink is the love you discover
粉紅是你所發現的愛
Pink as the bing on your cherry
粉紅就像是你嘴上的櫻桃
Pink ’cause you are so very
粉紅因為你就是那麼的好
Pink it's the color of passion
粉紅是熱情的顏色代表
‘cause today it just goes with the fashion
因為今天就這樣跟著時尚
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
You could be my flamingo
你可以當我的紅鶴(暗指獨腳站著時,像是女人跪趴著的...姿勢..)
‘coz pink is the new kinda lingo
因為粉紅是有點新的專門術語
Pink like a deco umbrella
粉紅像是一個裝飾性的雨傘
It's kink - but you don't ever tell her
是個糾纏 – 可是你都不會跟她說
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
I want to be your lover
我想當你的情人
I wanna wrap you in rubber
我想用橡膠把妳緊緊包住(橡膠指的是保險套)
As pink as the sheets that we lay on
就像是我們躺在的床單上一樣粉紅
Pink it's my favorite crayon, yeah
粉紅是我最喜歡的蠟筆, yeah
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
粉紅是我新的迷戀
Pink it's not even a question,
粉紅根本不是一個問題
Pink on the lips of your lover, ‘cause
粉紅在你戀人的唇上,因為..
Pink is the love you discover
粉紅是你所發現的愛
Pink as the bing on your cherry
粉紅就像是你嘴上的櫻桃
Pink ’cause you are so very
粉紅因為你就是那麼的好
Pink it's the color of passion
粉紅是熱情的顏色代表
‘cause today it just goes with the fashion
因為今天就這樣跟著時尚
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
You could be my flamingo
你可以當我的紅鶴(暗指獨腳站著時,像是女人跪趴著的...姿勢..)
‘coz pink is the new kinda lingo
因為粉紅是有點新的專門術語
Pink like a deco umbrella
粉紅像是一個裝飾性的雨傘
It's kink - but you don't ever tell her
是個糾纏 – 可是你都不會跟她說
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
I want to be your lover
我想當你的情人
I wanna wrap you in rubber
我想用橡膠把妳緊緊包住(橡膠指的是保險套)
As pink as the sheets that we lay on
就像是我們躺在的床單上一樣粉紅
Pink it's my favorite crayon, yeah
粉紅是我最喜歡的蠟筆, yeah
Pink it was love at first sight
粉紅是一見鍾情
Pink when I turn out the light, and
粉紅是當我關上燈然後
Pink gets me high as a kite
粉紅讓我飛的像風箏一樣高
And I think everything is going to be all right
然後我想所有的事情都會好的
No matter what we do tonight
不論今晚我們會做什麼
沒有留言