Peggy Lee - Fever:Netflix 后翼棄兵影集插曲。歌詞+中文翻譯
Peggy Lee於1958年的歌曲,
這是影集:后翼棄兵內的一首插曲,
這首歌其實有超多歌手都拿來唱過,
而最早的版本是由Little Willie John所寫的歌曲,
而Peggy Lee的版本有在最後把歌詞稍微改了些,
這是影集:后翼棄兵內的一首插曲,
這首歌其實有超多歌手都拿來唱過,
而最早的版本是由Little Willie John所寫的歌曲,
而Peggy Lee的版本有在最後把歌詞稍微改了些,
但不論是哪種版本,其味道都差不了多少。
在美劇或影片中只要是復古或穿越,
這首歌出現的機率可說相當大,
就知道當時Fever這首歌在當年有多紅了。
在美劇或影片中只要是復古或穿越,
這首歌出現的機率可說相當大,
就知道當時Fever這首歌在當年有多紅了。
Never know how much I love you
從沒想過我竟如此愛你
Never know how much I care
從沒想過我竟這麼在乎你
When you put your arms around me
當你打開雙臂環抱我時
I get a fever that's so hard to bear
我全身都燃了起來且慾火難耐
You give me fever when you kiss me
當你親我時,弄得我慾火焚身
Fever when you hold me tight
當你抱緊我時,我也是興奮難耐
當你抱緊我時,我也是興奮難耐
Fever in the morning
一早就慾火焚身
Fever all through the night
燒到晚上還停不下來
Sun lights up the daytime
白天是豔陽普照
Moon lights up the night
夜晚則月光輕灑
夜晚則月光輕灑
I light up when you call my name
在你叫我名時,我會點亮一切
在你叫我名時,我會點亮一切
And you know I'm going to treat you right
你知道我可會好好疼妳
你知道我可會好好疼妳
You give me fever when you kiss me
當你親我時,弄得我慾火焚身
Fever when you hold me tight
當你抱緊我時,我也是興奮難耐
當你抱緊我時,我也是興奮難耐
Fever in the morning
一早就慾火焚身
Fever all through the night
燒到晚上還停不下來
Everybody's got the fever
That is something you all know
某些時候你該知道人總會為愛沖昏頭
Fever isn't such a new thing
激情可不是新鮮事
Fever started long ago
這檔事早早就有了
Romeo loved Juliet
羅密歐愛上了茱麗葉
Juliet she felt the same
茱麗葉也會衝昏頭
When he put his arms around her he said
當他把雙臂環抱著她說著:
Julie Baby, you're my flame
『寶貝茱麗葉,你是我的一團火
Thou giveth fever
When we kisseth
當我倆熱吻時,你活像發燒體
Fever with thy flaming youth
青春的一團火焰燒得我倆慾火焚身
Fever, I'm afire
真興奮,我燃起來了
Fever, yeah I burn, forsooth
超刺激,我渾身慾火難耐
Captain Smith and Pocahontas
Captain Smith與Pocahontas
Captain Smith與Pocahontas
Had a very mad affair
有過一段相當瘋狂的過去
When her Daddy tried to kill him
她老爸想辦法要幹掉他
She said, Daddy, oh don't you dare
她說道:爸,你膽敢這樣
He gives me fever
他讓我渾身發燒
他讓我渾身發燒
With his kisses
特別是他對我熱吻時
特別是他對我熱吻時
Fever when he holds me tight
還有他抱緊我時也是
Fever, I'm his missus
我已成為他的囊中物
Daddy won't you treat him right?
我已成為他的囊中物
Daddy won't you treat him right?
爸,你就不能對他好嗎?
Now you've listened to my story
現在你聽我在講古
Here's the point that I have made
我給出了一個重點
Chicks were born to give you fever
小雞會讓你慾火焚身
(這句話以後其實很XXX,自行想像)
(這句話以後其實很XXX,自行想像)
Be it Fahrenheit or Centigrade
不論妳是哪種標準
They give you fever when you kiss them
當妳準備好要親吻時,就會開始慾火焚身
Fever, if you live you learn
活著就好好學起來
Fever till you sizzle
直到妳亂叫
直到妳亂叫
What a lovely way to burn
妳喜歡哪種愛妳的方式咧?
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
沒有留言