推薦歌曲

Creedence Clearwater Revival - Have You Ever Seen The Rain:歌詞+中文翻譯

Creedence Clearwater Revival於1970年的歌曲,
這首歌正在描述著樂團內部的不合,
即將爆發解散的前兆,
在當年這首歌卻相當諷刺的受到歡迎,
似乎大家對樂團內部不和的八卦相當熱衷,
果然不論什麼時代,
人們總是愛看戲。


Bonnie Tyler翻唱的版本,
我好喜歡這版,
她那極具爆發力的聲線真是過癮,
搖滾版的果然感覺不一樣😅

MV是該歌曲發布後50周年,
唱片公司特地重新製作了全新的MV,
我很喜歡這個新版的MV,
訴說著兩女一男的友情,
就在一女要離開時,
男主總覺得應該要對她表達些什麼,
可又怕因為這樣導致他們之間的友誼因此產生變化,
在歡送她的那晚,是快樂的,也是煎熬的。

男女之間的友情很容易昇華成愛情,
卻也很容易因為愛情導致甚麼都不剩,
到底該怎麼取捨,
理性跟感性之間的戰爭是每個人的難題阿...。






[Verse 1]
Someone told me long ago
以前曾經聽人說過
There's a calm before the storm
暴風雨來臨前是寧靜的
I know, it's been comin' for some time
這我知道,我曾遇過這樣的事
When it's over, so they say
當雨過天晴,大家都會說
It'll rain a sunny day
會有一場太陽雨
I know, shinin' down like water
這我知道,陽光如同水滴般灑下

[Chorus]
I wanna know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
I wanna know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
Comin' down on a sunny day
就在風和日麗的天氣狂瀉而下

[Verse 2]
Yesterday, and days before
昨天,還有前天與更久前
Sun is cold and rain is hard
太陽相當寒冷且雨下得相當大
I know, been that way for all my time
這我知道,我的人生總是這樣
'Til forever, on it goes
來來去去直到永遠
Through the circle, fast and slow
一次又一次的輪迴,快與慢的差別罷了
I know, it can't stop, I wonder
我也知道無法阻止它發生,我想知道

[Chorus]
I want to know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
I want to know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
Comin' down on a sunny day
就在風和日麗的天氣狂瀉而下

Yeah!

[Chorus]
I want to know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
I want to know, have you ever seen the rain?
我好想知道,你曾看過那場大雨嗎?
Comin' down on a sunny day
就在風和日麗的天氣狂瀉而下

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿