David Bowie - The Man Who Sold The World:歌詞+中文翻譯
David Bowie於1970年的歌曲,
主要是說一名相當厲害的銷售員,
在走上樓梯的過程中有著幻覺與自己對話,
對話的過程中,發現自己就算賣出了全世界,
自己依然賺不到充實感,
心靈依然孤單最後終老而去,
這也訴說著樂手們內心的不安,
就怕自己最後江郎才盡,
慢慢被世人遺忘,
不斷的去提醒自己,
卻因此讓自己的精神開始崩潰。
主要是說一名相當厲害的銷售員,
在走上樓梯的過程中有著幻覺與自己對話,
對話的過程中,發現自己就算賣出了全世界,
自己依然賺不到充實感,
心靈依然孤單最後終老而去,
這也訴說著樂手們內心的不安,
就怕自己最後江郎才盡,
慢慢被世人遺忘,
不斷的去提醒自己,
卻因此讓自己的精神開始崩潰。
後來Nirvana在MTV不插電的節目有翻唱過,
歌詞大同小異。
歌詞大同小異。
[Verse 1]
We passed upon the stair
我們走上了階梯
We spoke of was and when
並聊著陳年往事
並聊著陳年往事
Although I wasn't there
雖我已不在了
He said I was his friend
他說:我曾是他的朋友
他說:我曾是他的朋友
Which came as some surprise
這消息讓我有些吃驚
這消息讓我有些吃驚
I spoke into his eyes, "I thought you died alone
我對上他的眼說道:『我以為你早往生了
A long long time ago"
而且是好久以前』
[Chorus]
Oh no, not me
哦不,那不是我
I never lost control
我從沒失控過
You're face to face
你面對的是一個
With the man who sold the world
能賣出全世界的高手喔
[Verse 2]
I laughed and shook his hand
我微笑著並與他握完手
And made my way back home
接著便回到家裡
I searched for form and land
For years and years I roamed
我這些年來不斷的尋找屬於我的歸屬
I gazed a gazely stare
At all the millions here
我認真地端詳無數的人
We must have died alone
A long long time ago
這些讓我了解一件是,我們終將孤單死去
[Chorus]
Who knows? Not me
有誰曉得?反正不是我
有誰曉得?反正不是我
We never lost control
我們可從沒失控過
我們可從沒失控過
You're face to face
你面對的是一個
With the man who sold the world
能賣出全世界的高手喔
Who knows? Not me
有誰曉得?反正不是我
We never lost control
我們可從沒失控過
You're face to face
你面對的是一個
With the man who sold the world
能賣出全世界的高手喔
沒有留言