The Verve - Bitter Sweet Symphony:歌詞+中文翻譯
The Verve(神韻樂團)於1997年發行的歌曲,
這首歌是他們的顛峰之作,
可歌曲的版權問題在法律上慘遭滑鐵盧,
導致這首歌在往後的日子裡,
都成了他人的搖錢樹,
而原創者只能眼巴巴看著自己的心血拱手送人。
這首歌是他們的顛峰之作,
可歌曲的版權問題在法律上慘遭滑鐵盧,
導致這首歌在往後的日子裡,
都成了他人的搖錢樹,
而原創者只能眼巴巴看著自己的心血拱手送人。
關於這部分在網路上有太多太多的人在描述,
有興趣的人可以去搜尋,
單這首歌的旋律辨識度可說相當高,
可說是90年代裡相當成功的一首歌,
也是許多人年輕的回憶。
[Verse 1]
'Cause it's a bitter sweet symphony that's life
這是一場苦澀參半的人生交響曲
這是一場苦澀參半的人生交響曲
Trying to make ends meet, you're a slave to money then you die
努力想要圓滿,可你到死之前就是個金錢奴隸
努力想要圓滿,可你到死之前就是個金錢奴隸
I'll take you down the only road I've ever been down
我帶你走我這輩子唯一走過的路
You know the one that takes you to the places
你知道那人帶你去的地方
Where all the veins meet, yeah
就是人一出生的地方。
[Chorus 1]
No change, I can change
I can change, I can change
I can change, I can change
山不轉路轉,路不轉人轉
But I'm here in my mould
可我卻被自己的形象給框住了
I am here in my mould
我被自己的形象給困住
我被自己的形象給困住
But I'm a million different people from one day to the next
我卻還能用無數的我來度過每一天
I can't change my mould
我無法改變我的束縛
No, no, no, no, no, no, no
(Have you ever been down?)
你是否也曾如此挫敗?
[Verse 2]
Well I've never prayed, but tonight I'm on my knees, yeah
我真的別無所求,但今晚我下跪祈求
I need to hear some sounds that recognize the pain in me, yeah
我需要聽到那道聲音,能知道我的痛苦
I let the melody shine, let it cleanse my mind, I feel free now
讓旋律閃耀淨化我的心靈,我覺得我解脫了
But the airwaves are clean and there's nobody singing to me now
可空氣中卻如此安靜,沒人對我歌唱。
[Chorus 2]
No change, I can change
I can change, I can change
I can change, I can change
山不轉路轉,路不轉人轉
But I'm here in my mould
可我卻被自己的形象給框住了
I am here in my mould
我被自己的形象給困住
我被自己的形象給困住
And I'm a million different people from one day to the next
我卻還能用無數的我來度過每一天
I can't change my mould
我無法改變我的束縛
No, no, no, no, no
Have you ever been down?
你是否也曾如此挫敗?
I can't change it you know, I can't change it
我真的變不了,你知道嗎?我改變不了
[Verse 3]
'Cause it's a bitter sweet symphony, that's life
畢竟這是一場苦澀參半的人生交響曲
Trying to make ends meet
努力的打拼過日子
Trying to find somebody, then you die
認真的去尋找另一伴,結果你卻死了
I'll take you down the only road I've ever been down
我帶你走我這輩子唯一走過的路
You know the one that takes you to the places
你知道那人帶你去的地方
Where all the veins meet, yeah
就是人一出生的地方。
[Chorus 3 + Outro]
You know I can change, I can change
你知道我能改變
I can change, I can change
我能改變
我能改變
But I'm here in my mould
不過我仍困在我的形象裡
不過我仍困在我的形象裡
I am here in my mould
我活在我的束縛之下
And I'm a million different people from one day to the next
我卻還能用無數的我來度過每一天
I can't change my mould, no, no, no, no, no
我無法改變我的形象
I can't change my mould, no, no, no, no, no
我無法改變我的形象
I can't change my mould, no, no, no, no, no
我無法改變我的形象
You've gotta change my mould, no, no, no
你來改變我吧
(It's just sex and violence, melody and silence)
(全都是那些性與暴力,旋律與沉默)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(無法改變我的暴戾,格調與沉默)
(Gotta can't change my violence, melody and silence)
(無法改變我的暴戾,格調與沉默)
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(我帶你走我這輩子唯一走過的路)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(無法改變我的暴戾,格調與沉默)
(I'll take you down the only road I've ever been down)
(我帶你走我這輩子唯一走過的路)
(Gotta, can't change my violence, melody and silence)
(無法改變我的暴戾,格調與沉默)
Been down
真挫敗
Ever been down
曾經的挫敗
(Can't change my violence, melody and silence)
(無法改變我的暴戾,格調與沉默)
Ever been down
曾經的挫敗
Ever been down
曾經的挫敗
Ever been down
曾經的挫敗
Have you ever been down?
你是否也曾如此挫敗?
Have you ever been down?
你是否也曾如此挫敗?
Have you ever been down?
你是否也曾如此挫敗?
沒有留言