Richard Marx - Hazard:歌詞+中文翻譯
Richard Marx在1992年推出的一首歌曲,
這首歌曲描寫了一個小鎮中發生的離奇謀殺案,
充滿了詩意和情感。
作為一首具有深刻內涵的歌曲,
它不僅深受樂迷的喜愛,
也在當時的音樂界引起了極大的迴響。
這首歌曲描寫了一個小鎮中發生的離奇謀殺案,
充滿了詩意和情感。
作為一首具有深刻內涵的歌曲,
它不僅深受樂迷的喜愛,
也在當時的音樂界引起了極大的迴響。
歌曲的歷史背景可以追溯到1991年,
當時美國充滿了對於犯罪和暴力的恐懼感,
歌曲所呼應的時事正好符合了當時社會的主題。
歌曲中所描述的小鎮事件也可以視為一個比喻,
暗示了人性的複雜性和社會中的隔閡和偏見。
當時美國充滿了對於犯罪和暴力的恐懼感,
歌曲所呼應的時事正好符合了當時社會的主題。
歌曲中所描述的小鎮事件也可以視為一個比喻,
暗示了人性的複雜性和社會中的隔閡和偏見。
歌曲中的旋律緩慢優美,
充滿了懷舊和哀傷的情感。
Richard Marx的唱腔極富感染力,
他用深情的歌聲表達出歌曲中所描繪的故事和情感。
充滿了懷舊和哀傷的情感。
Richard Marx的唱腔極富感染力,
他用深情的歌聲表達出歌曲中所描繪的故事和情感。
「Hazard」曾經被提名為葛萊美獎的最佳男歌手流行類演唱獎和最佳男歌手流行單曲獎。
歌曲也曾經在1992年的告示牌百強單曲榜上排名第三,
成為了Richard Marx最成功的單曲之一。
歌曲也曾經在1992年的告示牌百強單曲榜上排名第三,
成為了Richard Marx最成功的單曲之一。
作為歌曲的主角,在歌詞中被描述成一個謎樣的人物,
他總是被孤獨所包圍。
歌曲中的歌詞描述了他在Hazard小鎮中的孤獨和痛苦,
他被視為小鎮中的怪物,被排斥和孤立。
唯一一個願意接樹他的異性卻無端消失了,
這讓他更受鎮上人的的懷疑,
雖然影片中看起來他應該是看到瑪莉跟其他人親熱,
導致觸發他內心那幕看到媽媽跟其他男人滾床的陰影。
可能因此是他痛下殺手,但沒有證據之下,
警官跟鎮民卻視他是禍害,
想除之而後快。
他總是被孤獨所包圍。
歌曲中的歌詞描述了他在Hazard小鎮中的孤獨和痛苦,
他被視為小鎮中的怪物,被排斥和孤立。
唯一一個願意接樹他的異性卻無端消失了,
這讓他更受鎮上人的的懷疑,
雖然影片中看起來他應該是看到瑪莉跟其他人親熱,
導致觸發他內心那幕看到媽媽跟其他男人滾床的陰影。
可能因此是他痛下殺手,但沒有證據之下,
警官跟鎮民卻視他是禍害,
想除之而後快。
「Hazard」這首歌曲讓我們思考了社會中的偏見,
雖然這首歌有些悲傷的氛圍,
但Marx以及其他許多聽眾卻因此得到了安慰和療癒。
歌詞中的故事也經常被描述為一個小鎮的犯罪與謀殺之謎,
讓聽眾產生好奇心,想進而了解更多,
到底是誰殺了瑪莉。
無論你是當時的聽眾,還是今天的新一代,
你都能夠從歌詞和旋律中
感受到這首歌的情感和力量。
雖然這首歌有些悲傷的氛圍,
但Marx以及其他許多聽眾卻因此得到了安慰和療癒。
歌詞中的故事也經常被描述為一個小鎮的犯罪與謀殺之謎,
讓聽眾產生好奇心,想進而了解更多,
到底是誰殺了瑪莉。
無論你是當時的聽眾,還是今天的新一代,
你都能夠從歌詞和旋律中
感受到這首歌的情感和力量。
My mother came to Hazard when I was just seven
我媽在我七歲時帶我來到Hazard
我媽在我七歲時帶我來到Hazard
Even then the folks in town said with prejudiced eyes
鎮上的所有人都對我們帶著異樣的眼光
鎮上的所有人都對我們帶著異樣的眼光
That boy's not right
【這男孩絕對不是什麼好貨】
【這男孩絕對不是什麼好貨】
Three years ago when I came to know Mary
三年前當我開始認識Mary
三年前當我開始認識Mary
First time that someone looked beyond the rumours and the lies
第一時間城鎮裡便開始謠言謊言滿天飛
And saw the man inside
散播著「看到那男人在她家出現」這鬼話
And saw the man inside
散播著「看到那男人在她家出現」這鬼話
We used to walk down by the river
我們習慣在河旁散步
我們習慣在河旁散步
She loved to watch the sun go down
她愛看著夕陽下山
她愛看著夕陽下山
We used to walk along the river
我們習慣在河旁散步
我們習慣在河旁散步
And dream our way out of this town
且夢想著有一天能離開這小鎮
且夢想著有一天能離開這小鎮
No one understood what I felt for Mary
沒人能理解我對瑪莉的感受
沒人能理解我對瑪莉的感受
No one cared until the night she went out walking all alone
也沒人在乎,直到那晚她獨自出門後
也沒人在乎,直到那晚她獨自出門後
And never came home
且再也沒回家了
Man with a badge came knocking next morning
警察們在隔天早上敲著我家的門
警察們在隔天早上敲著我家的門
Here was I surrounded by a thousand fingers suddenly
剎那間我驚覺事態不對,
剎那間我驚覺事態不對,
Pointed right at me
所有的矛頭通通指向了我
所有的矛頭通通指向了我
I swear I left her by the river
我發誓我把她留在了河邊
I swear I left her safe and sound
我發誓當下她平安無事啊
我發誓當下她平安無事啊
I need to make it to the river
我必須趕往河邊
我必須趕往河邊
And leave this old Nebraska town
離開這老舊的Nebraska城鎮
I think about my life gone by
我想我的人生再也回不去了
我想我的人生再也回不去了
How it's done me wrong
到底是哪種倒楣事發生在我身上
到底是哪種倒楣事發生在我身上
There's no escape for me this time
看來這次我躲不了了
看來這次我躲不了了
All of my rescues are gone, long gone
能拯救我的一切全都消失的無影無蹤
I swear I left her by the river
我發誓我把她留在了河邊
I swear I left her safe and sound
我發誓當下她平安無事啊
我發誓當下她平安無事啊
I need to make it to the river
我必須趕往河邊
我必須趕往河邊
And leave this old Nebraska town
離開這老舊的Nebraska城鎮
沒有留言