推薦歌曲

Cutting Crew - (I Just) Died In Your Arms(在你懷裡逝去):歌詞+中文翻譯


Cutting Crew的《(I Just) Died In Your Arms》
是一首在1980年代中期風靡一時的流行搖滾歌曲,
於1986年發行。這首歌憑藉其激情四溢的旋律和難忘的副歌,
迅速在全球音樂排行榜上攀升,
成為了80年代末流行音樂的代表作之一。

這首歌的歌詞描述了一種強烈的情感體驗,
主唱Nick Van Eede以其充滿感情的嗓音唱出了
“(I just)died in your arms tonight”這一經典的副歌,
這句歌詞既直接又充滿隱喻,
表達了一種情感上的極致投入和失落。

在音樂製作上,
《(I Just) Died In Your Arms》以其強烈的搖滾節奏和醒目的吉他旋律著稱。
這首歌的節奏強勁,
搭配上層次豐富的音樂編排,
創造了一種既有力量又富有感染力的聽覺體驗。

它不僅是一首成功的流行搖滾歌曲,
更是一種情感的釋放。
這首歌所展現的激情和節奏感,
讓它成為了讓人難以忘懷的經典之作。
每當這首歌曲在無線電上播放,
它都能瞬間帶領聽眾回到那個充滿活力的80年代,
再次體驗那個時代的音樂魔力。






[Intro]
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must have been something you said
一定是你說了什麼
I just died in your arms tonight
我今晚就死在你的懷裡

[Verse 1]
I keep looking for something I can't get
我一直在尋找我得不到的東西
Broken hearts lie all around me
到處都是破碎的心
And I don't see an easy way to get out of this
我看不到一個容易的方法來擺脫這一切
Her diary, it sits by the bedside table
她的日記,放在床頭櫃旁
The curtains are closed, the cats in the cradle
窗簾拉上,貓咪在搖籃裡
Who would've thought that a boy like me could come to this
誰會想到像我這樣的男孩會陷入這種境地

[Chorus]
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must've been something you said
一定是你說了什麼
I just died in your arms tonight
我今晚就死在你的懷裡
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must've been some kind of kiss
一定是某種吻
I should've walked away, I should've walked away
我本應該走開的,我本應該走開的

[Verse 2]
Is there any just 'cause for feeling like this?
有什麼正當理由讓我感覺像這樣嗎?
On the surface, I'm a name on a list
表面上,我只是名單上的一個名字
I try to be discreet, but then blow it again
我試著謹慎,但又再次失控
I've lost and found, it's my final mistake
我失去又找到,這是我的最後一個錯誤
She's loving by proxy, no give and all take
她透過代理來愛,全是索取而不給予
'Cause I've been thrilled to fantasy one too many times
因為我已經被幻想迷惑太多次了

[Chorus]
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must have been something

you said
一定是你說了什麼
I just died in your arms tonight
我今晚就死在你的懷裡
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must've been some kind of kiss
一定是某種吻
I should've walked away, I should've walked away
我本應該走開的,我本應該走開的

[Bridge]
It was a long hot night
那是一個漫長炙熱的夜晚
She made it easy, she made it feel right
她讓一切變得容易,讓一切感覺正確
But now it's over the moment has gone
但現在一切都結束了,那一刻已經逝去
I followed my hands not my head, I know I was wrong
我聽從了我的手,而不是我的頭腦,我知道我錯了

[Guitar Solo]

[Chorus]
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must have been something you said
一定是你說了什麼
I just died in your arms tonight
我今晚就死在你的懷裡
Oh I, I just died in your arms tonight
哦,我,今晚就死在你的懷裡
It must've been some kind of kiss
一定是某種吻
I should've walked away, I should've walked away
我本應該走開的,我本應該走開的

[Outro]
How will I know? (How will I know?)
我怎麼知道?(我怎麼知道?)
How will I know?
我怎麼知道?
How will I know? (I say a prayer)
我怎麼知道?(我祈禱)
How will I know? Ooh
我怎麼知道?哦
How will I know? (I fall in love)
我怎麼知道?(我墜入愛河)
How will I know?
我怎麼知道?
Hey, how will I know?
嘿,我怎麼知道?
I'm asking you
我在問你
How will I, how will I know?
我怎麼,我怎麼知道?

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿