Naked Eyes - Promises, Promises:歌詞+中文翻譯
Naked Eyes的歌曲《Promises, Promises》是
一首來自他們的專輯《Burning Bridges》
(1983年)的經典歌曲。
這首歌迅速在流行音樂界取得成功,
成為了他們的代表作之一。
這首歌的歌詞描述了一段感情中的虛偽和不實的承諾。
歌詞中的"Promises, Promises"一詞反映了失望和疑慮,
表達了主角對對方的虛假承諾感到沮喪和不信任。
這種情感在歌曲中通過動感的旋律和
歌詞中的情感表達得淋漓盡致。
歌曲的音樂風格融合了流行和新浪潮元素,
以簡單而令人難以忘懷的旋律著稱。
它的音樂編排和流行的歌聲使它成為了
20世紀80年代初流行音樂的一個代表作品。
《Promises, Promises》不僅在音樂排行榜上取得了成功,
還在電影和電視中多次使用,
使它成為流行文化的一部分。
這首歌至今仍然受到音樂愛好者的喜愛,
是那個時代音樂的一個經典之一,
代表了80年代初流行音樂的特點和風格。
I never had a doubt in the beginning
一開始我從來不懷疑
Never a doubt
從來沒有疑慮
I trusted you true in the beginning
一開始我真心信任你
I loved you right through
我始終愛著你
Arm in arm, we laughed like kids
手牽手,我們像孩子般笑著
At all the silly things we did
笑著我們做過的傻事
You made me promises, promises
你給了我承諾,承諾
Knowing I'd believe
知道我會相信
Promises, promises
承諾,承諾
You knew you'd never keep
你知道你永遠不會實現
Second time around and I'm retreating
第二次了,我退縮了
I'm losing my ground
我在失去佇立之地
This time around, there's no believing
這次,已經沒法再相信
What you wanted to have found
你想要找到的
You were saying you and me
你說你和我
Are not your style or cup of tea
不是你的風格或所愛
You made me promises, promises
你給了我承諾,承諾
You knew you'd never keep
你知道你永遠不會實現
Promises, promises
承諾,承諾
Why do I believe?
我為什麼還相信?
Arm in arm, we laughed like kids
手牽手,我們像孩子般笑著
At all the silly things we did
笑著我們做過的傻事
And now you're saying you and me
現在你說你和我
Are not your style or cup of tea
不是你的風格或所愛
You made me promises, promises
你給了我承諾,承諾
You knew you'd never keep
你知道你永遠不會實現
Promises, promises
承諾,承諾
Why do I believe?
我為什麼還相信?
All of your promises
你所有的承諾
You knew you'd never keep
你知道你永遠不會實現
Promises, promises
承諾,承諾
Why do I believe?
我為什麼還相信?
Promises, promises
承諾,承諾
Promises, promises
承諾,承諾
Promises, promises
承諾,承諾
Promises, promises
承諾,承諾
Promises, promises
承諾,承諾
Promises, promises
承諾,承諾
沒有留言