推薦歌曲

Pet Shop Boys - West End Girls(西區女孩):歌詞+中文翻譯

Pet Shop Boys的《West End Girls》
是一首在1985年發行的經典合成器流行歌曲。
這首歌以其獨特的音樂風格和深刻的歌詞而聞名,
成為了1980年代電子音樂和流行文化的一個重要象徵。

《West End Girls》的歌詞探討了城市生活的對立面,
展現了城市的多樣性和複雜性。
這首歌的歌詞充滿了隱喻和社會評論,
使其不僅僅是一首流行歌曲,
更是對當時社會環境的反思。

從80年代開始,倫敦就被人們分成東西區,
東區就是貧民區,而西區則是富人區,
到現在這既定的印象仍舊烙印在倫敦人的基因裡,
東區的年輕小夥子總喜歡去西區泡妞,
看能不能交到一個西區的女朋友,
這是一件相當有面子的事,
也能自我感覺提升自己的社會地位。
(雖然還是個窮光蛋)
而在著名的遊戲GTA5裡面,
這首歌是電台Non-Stop Pop裡的精選歌曲之一,
還蠻應景的。

音樂方面,這首歌以其節奏感強烈的合成器旋律和深沉的貝斯線為特色。
Neil Tennant的主唱表現既冷靜又有感染力,
與Chris Lowe的音樂製作風格完美融合,
創造出一種既現代又具有時代感的聲音。

《West End Girls》在發行後取得了巨大的商業成功,
包括在英國和美國的排行榜上達到第一位。
這首歌的成功不僅鞏固了Pet Shop Boys在國際音樂界的地位,
也證明了他們在音樂創新和社會評論方面的才華。

這是一首展示了1980年代合成器音樂和文化評論的經典作品。
這首歌不僅在音樂上引人入勝,
其歌詞中對社會階層和城市生活的深刻洞察,
更賦予了它超越時代的意義。
Pet Shop Boys透過這首歌展現了他們作為音樂家的深度和視野,
成為了1980年代流行音樂的一個重要里程碑。





[Verse 1: Neil Tennant]
Sometimes you're better off dead
有時候你還不如死了
There's a gun in your hand, and it's pointing at your head
你手裡有把槍,對準了你的頭
You think you're mad, too unstable
你以為你瘋了,太不穩定
Kicking in chairs and knocking down tables
踢倒椅子,推翻桌子
In a restaurant in a West End town
在西區小鎮的一家餐廳
Call the police, there's a madman around
叫警察,這裡有個瘋子
Running down underground to a dive bar
跑到地下一家破酒吧
In a West End town

[Chorus: Neil Tennant]
In a West End town, a dead end world
在西區小鎮,一個死胡同的世界
The East End boys and West End girls
東區男孩和西區女孩
In a West End town, a dead end world
在西區小鎮,一個死胡同的世界
The East End boys and West End girls
東區男孩和西區女孩
West End girls

[Verse 2: Neil Tennant & Helena Springs]
Too many shadows, whispering voices
太多陰影,低語的聲音
Faces on posters, too many choices
海報上的臉孔,太多選擇
If, when, why, what?
如果,何時,為何,什麼?
How much have you got?
你有多少?
Have you got it, do you get it, if so, how often?
你有了嗎,你明白了嗎,如果是,有多頻繁?
And which do you choose, a hard or soft option?
你會選擇哪一個,硬的還是軟的選擇?
(How much do you need?)

[Chorus: Neil Tennant]
In a West End town, a dead end world
在西區小鎮,一個死胡同的世界
The East End boys and West End girls
東區男孩和西區女孩
In a West End town, a dead end world
在西區小鎮,一個死胡同的世界
The East End boys and West End girls
東區男孩和西區女孩
West End girls
西區女孩
West End girls
西區女孩

[Interlude: Helena Springs]
(How much do you need?)

[Chorus: Neil Tennant]
In a West End town, a dead end world
在西區小鎮,一個死胡同的世界
The East End boys and West End girls
東區男孩和西區女孩
Ooh, West End town, a dead end world
哦,西區小鎮,一個死胡同的世界
East End boys, West End Girls
東區男孩,西區女孩
West End girls
西區女孩

[Verse 3: Neil Tennant & Helena Springs]
You've got a heart of glass or a heart of stone
你擁有玻璃心或石頭心
Just you wait 'til I get you home
等著瞧,等我把你帶回家
We've got no future, we've got no past
我們沒有未來,我們沒有過去
Here today, built to last
今天在這裡,為了持久而建立
In every city, in every nation
在每個城市,每個國家
From Lake Geneva to the Finland station
從日內瓦湖到芬蘭車站
(How far have you been?)
(你走多遠了?)

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿