Outkast - Hey Ya!:歌詞+中文翻譯
Outkast的"Hey Ya!"是2003年發行的一首流行樂曲,
收錄在他們的專輯《Speakerboxxx/The Love Below》中。
這首歌以其獨特的混合風格和活潑的旋律而聞名,
成為了當年的一個巨大熱門。
"Hey Ya!"融合了流行、放克、搖滾和嘻哈等多種音樂元素,
展現了Outkast獨特的音樂風格和創新精神。
歌曲的歌詞輕鬆幽默,探討了愛情、
關係和人生的各種情感,同時擁有極富感染力的旋律,
讓人不禁跟著節奏一起搖擺。
"Hey Ya!"不僅在音樂排行榜上取得了巨大成功,
還贏得了多項音樂獎項的肯定,
成為了2000年代初期的一個代表作品。
歌曲的音樂影視使用也相當廣泛,出現在各種電影、
電視節目和廣告中,成為了流行文化中的一部分。
[Intro: André 3000]
One, two, three, uh!
一、二、三,嗯!
[Verse 1: André 3000]
My baby don't mess around
我的寶貝不會亂來
Because she loves me so, and this I know for sure (Uh)
因為她很愛我,這點我很確定(嗯)
But does she really wanna
但她真的想要嗎
But can't stand to see me walk out the door? (Ah)
卻受不了看我走出門?(啊)
Don't try to fight the feeling
別試圖抵抗這種感覺
'Cause the thought alone is killing me right now (Uh)
因為光是這個念頭就讓我受不了(嗯)
Thank God for Mom and Dad
感謝上帝有爸媽
For sticking two together 'cause we don't know how (C'mon)
讓我們能在一起,因為我們自己都不知道怎麼辦(來吧)
[Chorus: André 3000]
Hey ya! Hey ya!
嘿呀!嘿呀!
Hey ya! Hey ya!
嘿呀!嘿呀!
Hey ya! Hey ya!
嘿呀!嘿呀!
Hey ya! Hey ya!
嘿呀!嘿呀!
[Verse 2: André 3000]
You think you've got it, oh, you think you've got it
你以為你懂了,哦,你以為你懂了
But "got it" just don't get it 'til there's nothing at all (Ah!)
但“懂了”其實什麼都不懂,直到一無所有(啊!)
We get together, oh, we get together
我們在一起,哦,我們在一起
But separate's always better when there's feelings involved (Ah)
但當牽扯到感情時,分開總是更好(啊)
If what they say is, "Nothing is forever"
如果他們說的“沒有什麼是永恆的”
Then what makes, then what makes, then what makes
那什麼讓,什麼讓,什麼讓
Then what makes, what makes, what makes love the exception?
那什麼讓愛成為例外?
So why oh, why oh, why oh, why oh, why oh
那為什麼哦,為什麼哦,為什麼哦,為什麼哦,為什麼哦
Are we so in denial when we know we're not happy here?
當我們知道我們在這裡不快樂時,為何還要自欺欺人?
Y'all don't wanna hear me, you just wanna dance
你們不想聽我說,只想跳舞
[Chorus: André 3000]
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
嘿呀!(噢哦)嘿呀!(噢哦)
Don't want to meet your daddy
不想見你爸爸
Hey ya! (Uh-oh)
嘿呀!(噢哦)
Just want you in my Caddy (Uh-oh)
只想要你坐在我的凱迪拉克裡(噢哦)
Hey ya! (Uh-oh)
嘿呀!(噢哦)
Don't want to meet your mama (Uh-oh)
不想見你媽媽(噢哦)
Hey ya! (Uh-oh)
嘿呀!(噢哦)
Just want to make you cum-a' (Uh-oh)
只想讓你高潮(噢哦)
[Bridge 1: André 3000]
Hey, all right now, all right now, fellas (Yeah?)
嘿,現在好了,現在好了,伙計們(是嗎?)
Now, what's cooler than being cool? (Ice Cold!)
現在,有什麼比冷酷更酷?(冰冷!)
I can't hear ya
我聽不到你們
I say what's, what's cooler than being cool? (Ice Cold!)
我說什麼比冷酷更酷?(冰冷!)
All right, all right, all right, all right, all right, all right, all right, all right
好的,好的,好的,好的,好的,好的,好的,好的
All right, all right, all right, all right, all right, all right
好的,好的,好的,好的,好的,好的
Okay now, ladies (Yeah?)
好了,現在輪到女士們(是嗎?)
Now, we gon' break this thing down in just a few seconds
現在,我們將在幾秒內把這個分解
Now, don't have me break this thing down for nothing
現在,別讓我白白分解這個
Now, I want to see y'all on your baddest behavior
現在,我想看你們表現得最糟糕
Lend me some sugar, I am your neighbor
借我點糖,我是你的鄰居
Ah, here we go!
啊,我們開始吧!
[Refrain: André 3000]
Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it (Uh-oh)
搖一搖,搖-搖一搖,搖一搖,搖-搖一搖(噢哦)
Shake it, sh-shake it, shake it, shake it, sh-shake it (Uh-oh)
搖一搖,搖-搖一搖,搖一搖,搖一搖,搖-搖一搖(噢哦)
Shake it like a Polaroid picture, hey ya!
像搖拍立得照片一樣搖一搖,嘿呀!
Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it
搖一搖,搖-搖一搖,搖一搖,搖-搖一搖
Shake it, shake it (Okay), shake it, sugar
搖一搖,搖一搖(好的),搖一搖,甜心
Shake it like a Polaroid picture
像搖拍立得照片一樣搖一搖
[Bridge 2: André 3000]
Now, all the Beyoncés and Lucy Lius
現在,所有的碧昂絲和劉玉玲
And baby dolls, get on the floor (Get on the floor)
還有寶貝娃娃們,上舞池(上舞池)
You know what to do, oh, you know what to do
你知道該做什麼,哦,你知道該做什麼
You know what to do
你知道該做什麼
[Chorus: André 3000]
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh, hey ya!)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Oh, oh, uh-oh)
Hey ya! (Uh-oh) Hey ya! (Uh-oh)
Hey ya! Hey ya!
沒有留言