推薦歌曲

Rage Against The Machine - Guerrilla Radio

"Rage Against The Machine - Guerrilla Radio" 
是美國搖滾樂隊Rage Against The Machine於1999年發行的歌曲,
收錄在他們的專輯《The Battle of Los Angeles》中。
這首歌展現了樂隊獨特的混合風格,
結合了搖滾、龐克、和嘻哈元素,
同時具有強烈的政治訊息。

歌詞中,歌手Zack de la Rocha表達了對
政治壓迫和社會不公的不滿,
鼓勵聽眾站起來爭取自由和公正。
歌詞中的"Guerrilla Radio"象徵著一種
基於抵抗和革命的無政府主義精神,
這也是樂隊的特點之一,
他們常常使用音樂來表達對社會問題的關注。

這首歌的音樂風格充滿激情和能量,
具有強烈的吉他和鼓擊,以及Zack de la Rocha強烈的嘶吼式唱法,
使其成為一首令人振奮的抗議歌曲。
它也在音樂錄影帶中呈現出激烈的現場演出,
反映了樂隊的表演力量。

"Guerrilla Radio" 的歌詞和音樂充分體現了
Rage Against The Machine的政治活躍精神,
激發了聽眾對社會正義和變革的思考。
這首歌也在當時的搖滾樂壇獲得了廣泛的注意,
成為了90年代末的一個重要音樂作品,
同時也是樂隊的代表作之一。






[Verse 1]
Transmission, third World War, third round
傳送中,第三次世界大戰第三輪
A decade of the weapon of sound above ground
地面上的聲音武器已經十年
No shelter if you're looking for shade
如果你想找個遮蔽處,這裡沒有
I lick shots at the brutal charade
我對這殘酷的偽裝發射猛烈批評
As the polls close like a casket
隨著民調關閉如同棺材蓋上
On truth devoured, silent play on the shadow of power
在權力的陰影下,真相被吞噬,默默上演
A spectacle, monopolized
一場被壟斷的景象
The camera's eyes on choice disguised
相機的鏡頭下是偽裝的選擇
Was it cast for the mass who burn and toil?
它是為了那些辛苦工作的大眾嗎?
Or for the vultures who thirst for blood and oil?
還是為了那些渴望血與油的禿鷹?
Yes a spectacle, monopolized
是的,一場被壟斷的景象
They hold the reins, stole your eyes
他們控制一切,偷走了你的目光
All the Fistagons, the bullets and bombs
所有的拳頭,子彈和炸彈
Who stuff the banks, who staff the party ranks
是誰充斥著銀行,是誰組成了黨的隊伍
More for Gore or the son of a drug lord
是更多支持戈爾,還是毒梟的兒子
None of the above, fuck it, cut the cord
以上都不是,去他的,斷絕關係

[Chorus]
Lights out, guerrilla radio
關燈,游擊隊廣播
Turn that shit up
把它開大聲
Lights out, guerrilla radio
關燈,游擊隊廣播
Turn that shit up
把它開大聲

[Verse 2]
Contact, I hijacked the frequencies
接觸,我劫持了頻率
Blockin' the beltway, move on DC
阻塞交通帶,前進華盛頓特區
Way past the days of bombin' MCs
遠超過炸彈MC的日子
Sound off, Mumia, guan, be free
發聲,穆米亞,關注,自由
Who got 'em? Yo, check the federal file
誰抓住他們?喲,查看聯邦檔案
All you pen devils know the trial was vile
所有你們這些筆下鬼才都知道審判是多麼惡劣
Army of pigs try to silence my style
豬一般的軍隊試圖壓制我的風格
Off 'em all out the box, it's my radio dial
把他們全都踢出去,這是我的收音機頻道

[Chorus]
Lights out, guerrilla radio
關燈,游擊隊廣播
Turn that shit up
把它開大聲
Lights out, guerrilla radio
關燈,游擊隊廣播
Turn that shit up
把它開大聲

[Bridge]
It has to start somewhere
它必須從某處開始
It has to start sometime
它必須在某時開始
What better place than here?
哪裡會比這裡更好?
What better time than now?
哪時會比現在更好?

[Outro]
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步
All hell can't stop us now
地獄的力量也無法阻擋我們的腳步

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿