推薦歌曲

The Rolling Stones - Wild Horses:歌詞+中文翻譯

《野馬》最初由基思·理查茲(樂團吉他手)為他的兒子瑪龍所寫,
作為一首簡單的搖籃曲。
當發現離開瑪龍去巡演變得越來越困難時,
這首歌對他來說具有特殊的意義。
然而,在Mick Jagger的筆下,
這首歌後來展現了不同的風貌。

瑪麗安·費斯福爾透露,1969年夏天,
她因服用過量安眠藥陷入六天的昏迷後,
在醫院中醒來時對Mick說出的第一句話就是
“野馬也無法將我拖走”。
然而,《野馬》與瑪麗安·費斯福爾無關。

從1993年滾石樂隊精選集《Jump Back: The Best of The Rolling Stones》
的專輯註釋中可知,人們總是說這首歌是關於瑪麗安的,
但我不這麼認為;那段關係早已結束。
但我確實在情感上非常投入這首歌。
這首歌非常個人化、喚起感悟,且帶有悲傷。
儘管如今聽來似乎相當悲觀,
但那確實是一個沉重的時期。

《野馬》透過其深情且引人入勝的旋律,
成為滾石樂隊經典曲目之一。
不僅展現了樂隊成員間的深厚情感,
也反映了他們在音樂創作上的深層次探索。
這首歌的背後故事,不僅增加了其神秘色彩,
也讓人們對滾石樂隊的音樂創作有了更深的理解與欣賞。






[Verse 1]
Childhood living is easy to do
童年的生活輕而易舉
The things you wanted, I bought them for you
你所渴望的,我都為你買下
Graceless lady, you know who I am
沒有風度的女士,你知道我是誰
You know I can't let you slide through my hands
你知道我不能讓你從我手中溜走

[Chorus]
Wild horses couldn't drag me away
野馬也無法將我拖離
Wild, wild horses couldn't drag me away
野馬,野野馬也無法將我拖離

[Verse 2]
I watched you suffer a dull, aching pain
我看著你忍受那乏味的疼痛
Now you decided to show me the same
現在你決定也讓我感受相同
No sweeping exits or offstage lines
沒有華麗的退場或台下的台詞
Could make me feel bitter or treat you unkind
能讓我感到痛苦或對你不友善

[Chorus]
Wild horses couldn't drag me away
野馬也無法將我拖離
Wild, wild horses couldn't drag me away
野馬,野野馬也無法將我拖離

[Verse 3]
I know I dreamed you a sin and a lie
我知道我夢見你成為罪孽與謊言
I have my freedom, but I don't have much time
我擁有自由,但我沒有太多時間
Faith has been broken, tears must be cried
信念已經破滅,淚水必須流下
Let's do some living after we die
讓我們死後再來享受生活

[Chorus]
Wild horses couldn't drag me away
野馬也無法將我拖離
Wild, wild horses, we'll ride them some day
野馬,野野馬,總有一天我們將騎上它們

[Chorus]
Wild horses couldn't drag me away
野馬也無法將我拖離
Wild, wild horses, we'll ride them some day
野馬,野野馬,總有一天我們將騎上它們

沒有留言

表情符號 :圖片網址已複製到剪貼簿